第42回PLLの祖堅さんQ&Aコーナーにて白虎BGMの歌詞が公開されました。

作詞は、日本語部分は織田さん、英語部分はマイケルさん。
歌っているのは祖堅さん+マイケルさんと、一部アニー先輩。


無題

「天つ風 ~白虎征魂戦~」

猛れども
寄る辺なく
我が声も
風に消ゆ

死出の衣をまとりて生まるは 呪いか定めか問いて
独り山野をさまよい生くるは 流れに任せし果てよ
なれど我が前現れ叫ぶは 定めに抗う侍(さぶらい)
なれば我が魂(たま)燃やして叫べよ 西風轟け舞えよ

Storm, ride the storm
Never-ending
Skies darkened, torn
Heaven-rending
Ire, fury borne
Never-ending
Roar, hear my roar!

風轟け 風轟け 風轟け
さぁ!吹け乱れよ 吹け乱れよ 吹け乱れよ
風轟け 風轟け 風轟け
吹け乱れよ 吹け乱れよ
吹け!天つ風よ!


_________________

2018/3/1:
北米公式ブログにて英語翻訳が発表されました。
Developer's Blog - Roar, Writhe, Rock Out!


Harbinger of doom
Forsaken by all
Words within the squall
Swallowed by the wind

Branded by death from birth, is this divine torment or judgment I know not
To the end of the world I flee to surrender to the whims of fate
But he shirks not from my rage and speaks of destiny and defiance, the samurai
And lights within my soul a flame─to rise, to roar, to ride the western wind!

Storm, ride the storm
Never-ending

Skies darkened, torn
Heaven-rending

Ire, fury borne
Never-ending

Roar, hear my roar!

Wind, surrender to the wind, surrender to the wind, surrender to the...
Rage, surrender to the rage, surrender to the rage, surrender to the...
Wind, surrender to the wind, surrender to the wind, surrender to the...

Rage, surrender to the rage, surrender to the rage, the wind of the divine